安倍晋三首相による米国議会合同会議での演説 その8

安倍晋三首相による米国議会合同会議での演説 その8
Prime Minister's Office of Japan

私たちが直面している問題にはテロが含まれます。 感染症、自然災害、気候変動。 日米同盟がこれらの新しい課題に立ち向かい、共同で取り組む時が来ました。 結局のところ、私たちの同盟は、米国の全歴史の 4 分の 1 以上続いたのです。

それは強固で、信頼と友情で結ばれた、私たちの間の深い同盟です。 自由世界で最大と 2 番目に大きな民主主義勢力である私たちを結びつける同盟に、新たな概念は必要ありません。

常に、法の支配、人権の尊重、自由という共通の価値観を大切にする同盟です。 高校生の頃、ラジオを聴いていた時、飛び出して心を揺さぶる歌がありました。 キャロル・キングの曲でした。 落ち込んで困ったときは、目を閉じて私のことを考えてください。 あなたの最も暗い夜でさえ明るくするために私はそこにいます。

Address to a Joint Meeting of the U.S. Congress by Prime Minister Shinzo Abe
Mourning for former Prime Minister Shinzo Abe
Prime Minister's Office of Japan

problems we face include terrorism. infectious diseases, natural disasters and climate change. the time has come for the u.s-japan alliance to face up to and jointly tackle those challenges that are new. after all our alliance lasted more than a quuarter of the entire history of the united states.

it is an alliance that is sturdy, bound in trust and frienship, deep between us. no new concept should ever be necessary for the alliance that connects us, the biggest and the second biggest democratic powers in the free world, in working together.

always, it is an alliance that cherishes our shared values of the rule of law, respect for human rights and freedom. when i was young in high school and listened to the radio, there was a song that flew out and shook my heart. it was a song by carol king. when you're down and troubled, close your eyes and think of me. and i'll be there to brighten up even your darkest night.

42:35 / 45:58

テーマ : 伝えたいこと - ジャンル : 日記