オバマ大統領、広島での献花式に参加 その3

オバマ大統領、広島での献花式に参加 その3
The Obama White House


科学は、私たちが海を越えてコミュニケーションを取り、雲の上を飛び、病気を治し、宇宙を理解することを可能にします。 しかし、それらの同じ発見は、かつてないほど効率的な殺人マシンに変えることができます。

現代の戦争はこの真実を教えています。 ヒロシマはこの真実を教えます。 人間の制度における同等の進歩のない技術の進歩は、私たちを破滅させる可能性があります。 原子の分裂につながった科学革命には、道徳革命も必要です。

それが私たちがこの場所に来る理由です。 私たちはこの街の真ん中に立って、爆弾が落ちた瞬間を想像するようにします。 私たちは、子供たちが見ているものに混乱している恐怖を自分自身に感じさせます。 私たちは静かな叫び声を聞きます。 私たちは、あの恐ろしい戦争の弧を越えて殺されたすべての罪のない人々、そしてそれ以前の戦争とその後の戦争を覚えています。

President Obama Participates in a Wreath Laying Ceremony in Hiroshima, Japan

nations arise, telling a story that binds people together in sacrifice and cooperation, allowing for remarkable feats, but those same stories have so often been used to oppress and dehumanize those who are different.

science allows us to communicate across the seas and fly above the clouds, to cure disease and understand the cosmos. but those same discoveries can be turned into ever-more efficient killing machines.

the wars of the modern age teach this truth. hiroshima teaches this truth. technological progress without an equivalent progress in human institutions can doom us. the scientific revolution that led to the splitting of an atom requires a moral revolution, as well.

that is why we come to this place. we stand here, in the middle of this city, and force ourselves to imagine the moment the bomb fell. we force ourselves to feel the dread of children confused by what they see. we listen to a silent cry. we remember all the innocents killed across the arc of that terrible war, and the wars that came before, and the wars that would follow.


テーマ : 伝えたいこと - ジャンル : 日記